Тайна похищенной башни - Страница 85


К оглавлению

85

Гена цепко схватил прыгнувшего напарника за руки и, не теряя ни секунды, принялся бешено вращаться вокруг оси. Раскручиваясь сам и раскручивая Валеру.

– У! О! – процедил Гена, плотно сжимая челюсти.

– Хурахура!!! – прорычал доведенный до бешенства Веданок, бросаясь на них.

– Уяк!!! – ответил ему Валера, с силой сгибая, а потом распрямляя колени.

Удар. Один-единственный страшный удар прямо в лицо. Пятки Валеры вошли в переносицу Веданока на излете – вошли с чудовищной силой, подобно вонзенному копью.

– Мм?.. – недоверчиво промычал Веданок, закатывая глаза.

И с грохотом упал.

– Как это вы его? – подал голос ошеломленный Чертанов.

– Это секретная боевая техника, – пробасил Валера.

– Называется – «удар лучшим другом», – добавил Гена.

Телохранители посмотрели на поверженного противника и одновременно ухмыльнулись.


Колобков выстрелил в четвертый раз. Тур Ганикт отчаянно скрипнул зубами. Пусть только у одноногого толстяка закончатся патроны. Пусть только закончатся!

И они закончились. Вслед за четвертым выстрелом раздался предательский звук осечки. И еще один.

Тур Ганикт не поверил своим ушам. Он прекрасно знал этот звук – его рука-мушкет тоже изредка подводила в самый разгар боя. Неужели это означает, что враг наконец остался безоружен?

Удаляющийся стук деревяшки убедил Ганикта окончательно. Враг отступает – торопится убежать. Но на одной ноге он не может передвигаться быстро. Вот сейчас…

Пиратский капитан вылетел из ниши, как сжатая пружина. Не обращая внимания на боль в ноге, он взмахнул саблей, летя на Колобкова бурным вихрем…

…и Колобков круто развернулся. Он поднял револьвер и спустил курок.

Раздался выстрел.


– А все-таки, как это получилось? – повторно спросил Чертанов, разглядывая бессознательного Веданока.

Гена с Валерой неопределенно пожали плечами. Ничего не понимая в магии, они, однако, инстинктивно нащупали слабое место защиты противника. Эта штука возвращает удар тому, кто его нанес. Но как быть, если один человек использует другого в качестве оружия? Кому возвращать удар – тому, кто бьет, или тому, кем бьют?

Догадка оказалась верной. Заклинание не смогло «принять решения», и его хозяин выпал в нокаут.

– Шеф! – воскликнул Валера, едва отойдя от схватки.

– Угу! – кивнул Гена, бросаясь на звук выстрела.


Тур Ганикт криво усмехнулся, глядя на простреленное плечо. Проклятый толстяк схитрил. Специально переставил патроны, чтобы два отделения оказались пустыми, и возникло впечатление осечки. Неплохо.

Но он промахнулся. Прострелено всего лишь плечо, причем правое. А левая рука по-прежнему невредима и удерживает саблю.

– Хубата хи ногура… – процедил Ганикт, надвигаясь на противника.

– Эй-эй, ты что делаешь, урод?! – возопил Колобков, поспешно отступая. – В живого человека острой железкой тычешь!

Ужасно хромая, пиратский капитан догнал его уже на корме. Сабля взмыла вверх и круто пошла вниз…

– У! О! – послышалось из-за спины Ганикта.

Сабля выпала из вывернутой руки. Раненый и ослабевший, пират обмяк в могучей хватке телохранителя Гены.

– Нам его замочить, шеф? – пробасил тот.

– Все бы вам мочить, беспредельщики… – проворчал Колобков, вытирая лысину платком. – У него, может, жена, дети, мама старенькая… Не трогайте мужика, он и так инвалид.

Тур Ганикт не понял ни слова, но когда его отпустили – не стал пытаться напасть снова, только произнес несколько слов.

– Серега, чего он говорит? – спросил Колобков.

– Говорит, что его жизнь в ваших руках. Но его команда непременно отомстит, если с ним что-то случится.

– Да ничего с ним не случится, пускай расслабится. Будем вести переговоры, как белые люди.

Глава 24

Из Южного залива «Чайка» и «Кристурица» вышли вместе. Не слишком доверяя пиратам, Колобков заявил, что отпустит их капитана только в открытом океане. В скорости «Чайка» «Кристурицу» хоть и немного, но превосходит, а вот в маневренности значительно уступает.

Израненного Гюнтера Грюнлау отправили в лазарет, а рядовых пиратов переправили на «Кристурицу». Тур Ганикту и Веданоку оказали медицинскую помощь. Теперь они сидят в кают-компании, с явным любопытством рассматривая интерьер.

– Мы прибыли из очень далекой страны, – рассказал Тур Ганикт через посредство Чертанова. – Там много таких, как я и Веданок.

– Это типа длинноподбородочных и четырехруких? – спросил Колобков.

– Да. Мой народ называется акодате, а Веданок – из камабуков.

– Камабуков… – хмыкнул Колобков. – Смешное слово. А чего вы сюда приперлись?

– Не по своей воле. С тех пор прошло очень много времени. Нас мало осталось. Только я, Веданок, да еще Ияко. Он там, на «Кристурице».

– А почему не здесь?

– Болеет он. Давно уже.

– А откуда у вас такой корабль, и стреляющая рука?

– И та штука, отражающая удары, – присоединился Валера.

– Корабль построен в моей родной стране. Протез мне тоже поставили там. У нас не такое примитивное оружие, как у жителей этих островов.

– А почему тогда волына у тебя одного?

– Потому что раньше мы не были пиратами. Мы просто путешествовали. Занимались туризмом… хотя вы, конечно, не знаете, что это такое… В морях нашей родной страны мало опасностей, и оружие не очень нужно. У нас было кое-что для самозащиты, но с тех пор прошло много времени…

– А свойство «возьми обратно» – наше родовое, – прогудел Веданок. – У нас, у камабуков, в каждом роду есть свое чудесное свойство.

– Откуда?

– Просто есть. Так всегда было.

85